1. Thành viên của Hiệp hội dịch thuật Nhật Bản (JTF)

Dịch thuật Haruka được đồng sáng lập bởi người Nhật và người Việt – là những chuyên gia về biên dịch từ năm 2003 tới nay. Mọi quy trình đảm bảo chất lượng bản dịch, đánh giá bản dịch đều tuân thủ nghiêm ngặt theo các tiêu chuẩn của Hiệp hội dịch thuật Nhật Bản (JTF)

2. Cung cấp hơn 1.000 dự án hàng năm

Chúng tôi đã có kinh nghiệm trong việc biên dịch nhiều loại văn bản khác nhau, đồng thời cung cấp phiên dịch cho nhiều dự án. 

Dịch thuật Haruka sẽ đưa tới Quý khách dịch vụ dịch thuật tối ưu nhất tương ứng với nội dung, mục đích, thời hạn và ngân sách của Quý khách.

3. Có đội ngũ biên phiên dịch chuyên nghiệp

Chúng tôi chọn lọc nghiêm ngặt đội ngũ biên phiên dịch hơn 1000 người – là các biên dịch viên đã thi đỗ bài kiểm tra với tỷ lệ đỗ chỉ 5%. Phần lớn các biên phiên dịch là những người đã từng có kinh nghiệm 10 năm trở lên.

4. Nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ tổng thể

Chúng tôi không chỉ chuyển hóa ngôn ngữ cho các tài liệu hướng dẫn sử dụng, các trình đơn (menu), mà còn cung cấp dịch vụ trọn gói bao gồm cả việc thiết kế, in ấn, lập trang web. Khi làm video clip, chúng tôi có thể cung cấp dịch vụ làm phụ đề, thuyết minh bằng tiếng nước ngoài.

5. Tích cực sử dụng phần mềm hỗ trợ biên dịch

Dịch thuật Haruka chú trọng sử dụng phần mềm hỗ trợ biên dịch giúp công việc biên dịch đạt hiệu quả cao hơn với chất lượng tốt hơn.

DỰ ÁN TIÊU BIỂU

Bài viết
Đơn hàng dịch thuật Haruka cung cấp trong tháng 10/2020New!!

Tháng 10 là một tháng thật sự bận rộn với nhiều đơn hàng “Siêu khủng” của Haruka. Cảm ơn các Quý khách hàng luôn yêu mến, tin tưởng sử dụng dịch vụ Dịch thuật chất lượng cao của Haruka. Dưới đây là một số đơn hàng tiêu biểu đang thực hiện trong tháng 10:01/10/2020 – […]

Dự án
Haruka cung cấp phiên dịch cabin ngôn ngữ Nhật – Việt về lĩnh vực vi sinh – y tế, nghiên cứu lâm sàng tại Hồ Chí Minh

Phiên dịch cabin được coi là khó nhất trong các loại hình phiên dịch. Đặc biệt, phiên dịch cabin lĩnh vực y tế đòi hỏi người dịch không chỉ giỏi về ngôn ngữ chuyên ngành mà cần phải có kiến thức chuyên môn, am hiểu sâu sắc trong lĩnh vực y tế. Khi đó, người […]

Dự án
Haruka cung cấp phiên dịch đuổi và thì thầm ngôn ngữ Việt – Anh tại diễn đàn công nghệ và năng lượng Việt Nam năm 2020 ở Hà Nội

Ngày 17/9/2020, Bộ Khoa học và Công nghệ chủ trì phối hợp với Bộ Công Thương tổ chức Diễn đàn Công nghệ và Năng lượng Việt Nam năm 2020. Haruka đã cung cấp phiên dịch đuổi và dịch thì thầm ngôn ngữ Anh – Việt với sự tham dự của hơn 200 người, góp phần […]

Tin tức
Đơn hàng dịch thuật Haruka cung cấp trong tháng 8/2020

Tháng 8/2020, Haruka đã cung cấp thành công đơn hàng dịch thuật ngôn ngữ Anh, Nhật. Nội dung dịch thuật đa dạng cho nhiều lĩnh vực khác nhau: Biên dịch tài liệu về môi trường, tài liệu thuế của doanh nghiệp, video phim tư liệu về trường học, video phim tài liệu khảo sát về […]

Dự án
Haruka cung cấp phiên dịch đuổi ngôn ngữ Anh-Nhật-Việt về Luật giao thông đường bộ ở Hà Nội

Theo thống kê của Bộ Công an, tai nạn giao thông Việt Nam ở mức cao với nguyên nhân chủ yếu do lỗi vi phạm của người tham gia giao thông; ý thức chấp hành của một số người dân còn kém; cơ sở hạ tầng giao thông chưa đáp ứng yêu cầu, gây tắc […]

Danh sách từ vựng
Cách đọc các con dấu trong tiếng Nhật

Haruka xin giới thiệu một số cách đọc các con dấu thường gặp trong tiếng Nhật

Dự án
Haruka cung cấp phiên dịch tiếng Nhật phỏng vấn kỹ sư về điện, điều khiển, lắp đặt và kỹ sư IT tại Hồ Chí Minh

Do ảnh hưởng của dịch bệnh Covid-19 nên có nhiều công ty không phỏng vấn trực tiếp được các ứng viên. Để đảm bảo an toàn mà vẫn tuyển dụng được các nhân sự tốt cho công việc, hình thức phỏng vấn Online đang là giải pháp tối ưu và được sử dụng nhiều hơn. […]

Tài liệu học dịch Việt Nhật
Những từ hay sử dụng ở bệnh viện Medical vocabulary list

Những từ hay sử dụng ở bệnh viện Medical vocabulary list khoa nội naika internal medicine bàn tiếp tân uketsuke reception desk khoa ngoại geka surgery ngoại trú gairai outpatient khoa ngoại chỉnh hình seikeigeka orthopedics phiếu khám shinsatsuken patient ID card khoa tai mũi họng jibi inkoka otolaryngology khám lần đầu shoshin first visit […]

Tài liệu học dịch Việt Nhật
Tiếng Nhật hữu ích khi khẩn cấp Useful Japanese in case of emergency

Tiếng Nhật hữu ích khi khẩn cấp Useful Japanese in case of emergency Tiếng Nhật liên quan đến thảm họa Japanese vocabulary related to disasters lánh nạn hinan evacuation dư chấn động đất yoshin aftershock cảnh báo keikai caution nguy hiểm kiken dangerous cấp nước kyusui water provisions mất nước dansui water outgage mất điện […]