Dịch vụ dịch thuật tiếng Trung của HARUKA được cung cấp bởi các dịch giả tinh thông trong nhiều lĩnh vực và có nhiều kinh nghiệm dịch thuật tiếng Trung.
Chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật chất lượng cao với giá cả hợp lý cho các tài liệu thuộc nhiều lĩnh vực khác nhau tùy theo mục đích sử dụng của tài liệu. Chúng tôi nhận biên dịch tài liệu tiếng Trung giản thể và phồn thể.
HARUKA sẽ đề xuất kế hoạch tốt nhất căn cứ vào mục đích sử dụng, chất lượng hoàn thiện, thời hạn nộp thành phẩm, v.v. của khách hàng.
Bảng giá dịch thuật tiếng Trung
Ngôn ngữ | Đơn giá (từ) | Đơn giá theo giấy A4 (400 từ) |
Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh | 700VNĐ | 280.000VNĐ |
Dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt | 600VNĐ | 240.000VNĐ |
- Giá sẽ được điều chỉnh tùy theo mức độ khó dễ v.v.
- Bảng giá trên chưa bao gồm VAT 10%.
- Xin vui lòng cho chúng tôi biết thông tin chi tiết trước tại đây.
Về chất lượng biên dịch tiếng Trung
Chất lượng dịch thuật của HARUKA có đặc trưng nổi bật là bản dịch có chất lượng cao được thực hiện bởi các biên dịch viên có nhiều năm kinh nghiệm. Bản dịch tiếng Việt-Trung (từ tiếng Việt sang tiếng Trung) sẽ do người nói tiếng Trung bản địa đảm trách, bản dịch Trung-Việt (từ tiếng Trung sang tiếng Việt) sẽ do người Việt Nam bản địa đảm trách. Văn bản sau khi dịch xong sẽ được kiểm tra chéo một cách nghiêm ngặt bởi người hiệu đính thành thạo về ngôn ngữ được dịch (ngôn ngữ đích) để hoàn thiện thành bản dịch có chất lượng cao.
- Toàn bộ quy trình dịch thuật được xử lý với đội ngũ nhân lực của chính công ty chúng tôi, không thuê nguồn lực bên ngoài, vì vậy chúng tôi có thể cung cấp các bản dịch có chất lượng cao và ổn định.
- Trong lĩnh vực dịch thuật tiếng Trung, chúng tôi có đội ngũ biên dịch viên lớn nhất đó là hơn 1.500 người đã đăng ký cộng tác, chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật các văn bản và tài liệu tiếng Việt trên nhiều lĩnh vực như quản lý kinh doanh, y tế, kỹ thuật, công nghệ thông tin, tài chính, luật páp, bằng sáng chế, văn hóa, du lịch, thể thao, v.v.
- Đối với các dự án tiếp tục hay dự án có khối lượng lớn, chúng tôi kết hợp sử dụng dịch thuật AI và các công cụ dịch thuật để tạo nên tài sản dữ liệu, tăng tốc độ dịch thuật, nâng cao hiệu suất và giảm chi phí.
- Các điều phối viên giàu kinh nghiệm của chúng tôi sẽ bố trí dịch vụ dịch thuật tốt nhất theo nguyện vọng của khách hàng.
Số ngày tiêu chuẩn để giao bản dịch Trung-Việt
Số lượng | Hạn nộp |
Tiếng Việt, Trung: 2.000 từ | 3 ngày làm việc |
Tiếng Việt, Trung: 10.000 từ | 10 ngày làm việc |
Tiếng Việt, Trung: 20.000 từ | 20 ngày làm việc |
Hạn nộp được điều chỉnh tùy theo mức độ khó và độ dài v.v.
Khách hàng tiêu biểu
Chúng tôi đã và đang cung cấp dịch vụ cho Đại sứ quán, cơ quan nhà nước, ngân hàng, nhà trường, nhà sản xuất, công ty tư vấn kinh doanh, công ty du lịch v.v.
Một số điểm lưu ý về phương ngữ khi dịch thuật từ tiếng Việt sang tiếng Trung
Nhiều từ tiếng Việt có nguồn gốc từ tiếng Hán.
Mặc dù tiếng Việt và tiếng Trung được cho là giống nhau, nhưng tất nhiên vẫn có đôi chỗ khác biệt và có một số điểm cần lưu ý khi biên dịch.
Khi biên dịch từ tiếng Việt sang tiếng Trung, chúng tôi đặc biệt muốn quý khách biết rằng Trung Quốc có rất nhiều phương ngữ.
Ở Trung Quốc, nơi có nhiều phương ngữ khác nhau, ngôn ngữ phổ biến là “tiếng phổ thông” hay tiếng Quan Thoại dựa trên phương ngữ của Bắc Kinh. Người Việt Nam chúng ta khi học tiếng Trung đều học theo tiếng phổ thông.
Ngoài ra, là một đất nước rộng lớn với nhiều dân tộc, Trung Quốc có nhiều ngôn ngữ được sử dụng ở các khu vực khác nhau.
Tiếng phổ thông chủ yếu được nói ở các khu vực đô thị như Bắc Kinh, còn tiếng Quảng Đông được sử dụng ở miền nam Trung Quốc, Hồng Kông và Ma Cao.
Cả tiếng phổ thông và tiếng Quảng Đông đều là các phương ngữ tiếng Trung, nhưng hề nói quá khi cho rằng chúng gần như là những ngôn ngữ khác nhau vì cách diễn đạt và cách phát âm hoàn toàn khác nhau.
Như vậy, các ngôn ngữ khác nhau được nói ở mỗi vùng lại có cách diễn đạt hoàn toàn khác.
Do đó, điều quan trọng là quý khách cần biết mình muốn truyền đạt thông điệp của mình đến khu vực nào, chẳng hạn như Trung Quốc đại lục, Hồng Kông hay Đài Loan.
“Chữ giản thể” và “chữ phồn thể” trong tiếng Trung là gì?
Chữ giản thể
Chữ giản thể là một loại ký tự tiếng Trung được ban hành vào những năm 1950, và là các chữ viết đơn giản được thay đổi bằng cách giảm số nét của các chữ viết phồn thể vốn thường được sử dụng cho đến thời điểm đó. Chữ Hán hiện đang được sử dụng ở Trung Quốc, Singapore, v.v. đều là chữ giản thể và cũng đang được sử dụng trong các công văn của Trung Quốc.
Chữ phồn thể
Chữ phồn thể là tiếng Trung truyền thống, và nó có nghĩa là các chữ Hán có nhiều nét vốn được sử dụng trước khi chữ giản thể được ban hành. Chữ phồn thể hiện đang được sử dụng ở các khu vực như Đài Loan, Hồng Kông và Ma Cao.
Khi quý khách yêu cầu dịch thuật Việt Trung, chữ giản thể” hay “chữ phồn thể” là phù hợp?
Mặc dù chữ phồn thể không phải là chữ Hán hiện đang được sử dụng ở Trung Quốc, nhưng chúng lại thường được sử dụng ở Đài Loan, Hồng Kông và Ma Cao. Do đó, lý tưởng nhất là chúng tôi sẽ dịch thuật sang cả hai loại, nhưng chúng tôi nghĩ rằng làm như vậy nhiều khi sẽ không khả thi nếu xét tới thời gian và chi phí. Khi yêu cầu dịch thuật từ tiếng Việt sang tiếng Trung, quý khách hãy nghiên cứu kỹ xem độc giả mục tiêu sử dụng loại chữ Hán nào để chúng tôi biên dịch sang loại chữ Hán phù hợp nhất. Nếu không biết độc giả của mình đang sử dụng loại chữ Hán nào, chúng tôi khuyên quý nên sử dụng chữ giản thể để nhiều người có thể đọc được.
Biên dịch viên tiếng Trung
Chúng tôi có trên 1.500 biên dịch viên ở nhiều lĩnh vực khác nhau.
Một số biên dịch viên tiếng Trung:
1 | Cử nhân tiếng trung của trường Đại học Hà Nội Cử nhân kinh tế của Đại học khoa học và công nghệ Hà Nội Giảng viên ngôn ngữ của Đại học sư phạm Vân Nam, Trung Quốc Tiến sỹ ngôn ngữ của đại học Minzu, Bắc Kinh, Trung Quốc |
2 | Học tiếng Trung tại Trường chuyên ngoại ngữ, Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội. Học tại đại học tại khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Trung Quốc, Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội. Học Đại học chuyên ngành Hán ngữ hiện đại tại Trường Đại học Trung Sơn, Quảng Châu Công tác tại Khoa Tiếng Trung Quốc, Trường Đại học Ngoại thương Hà Nội. Học Tiến sỹ chuyên ngành Ngôn ngữ học và ngôn ngữ học ứng dụng tại Trường Đại học Dân tộc Quảng Tây, Quảng Tây, Trung Quốc. |
3 | Cử nhân tiếng Trung trường đại học Đông Đô Thạc sỹ quản lý doanh nghiệp trường Đại học Nam Kinh (Trung Quốc) Thạc sỹ quản lý doanh nghiệp trường Đại học Khoa học kỹ thuật Chính Tu Cao Hùng (Đài Loan) Ngoại ngữ: tiếng Hoa, tiếng Anh |
4 | Cử nhân tiếng Trung Quốc tại trường Đại học Ngoại Ngữ – Đại học Quốc Gia Hà Nội. Cử nhân kinh tế đối ngoại tại trường Đại học Ngoại Thương Thạc sỹ Ngôn ngữ tại trường Đại học ngôn ngữ văn hóa Bắc Kinh Trung Quốc Tiến sỹ Lý luận và phương pháp Tiếng Trung Quốc tại trường Đại học Ngoại Ngữ – Đại học Quốc Gia Hà Nội |
5 | Tốt nghiệp trường Đại học Quốc Gia Hà Nội, chuyên ngành ngôn ngữ văn hóa Hán. Nhận học bổng nghiên cứu sinh Báo chí học tại Đại học Vũ Hán, Trung Quốc. Giảng viên Thực hành dịch và lý thuyết dịch tại Đại học Hà Nội |
Hãy để Haruka mang tới cho bạn dịch vụ dịch thuật tốt nhất!
Cung cấp dịch vụ biên phiên dịch tiếng Anh, Nhật, Trung, Hàn, Pháp, Đức v.v. cho công ty trong nước và nước ngoài với trên 1.000 người chuyên nghiệp.
Chúng tôi đã và đang cung cấp dịch vụ phiên dịch cho Cơ quan chính phủ, ngân hàng, nhà trường, nhà sản xuất, công ty bảo hiểm, công ty bất động sản, công ty tư vấn, công ty du lịch, đài phát thanh, nhà báo v.v