20 bài dịch mẫu Nhật Việt : Bài 20

Bài 20: 第75回目の天皇誕生日に際する坂場大使のテレビ挨拶

Bài phát biểu của Đại sứ SAKABA Mitsuo nhân dịp sinh nhật lần thứ 75 ngày sinh nhật Nhật Hoàng

Từ vựng:

日本国天皇陛下にほんこくてんのうへいかNhật Hoàng
副首相兼外務大臣ふくしゅしょうけんがいむだいじんPhó thủ tướng kiêm bộ trưởng bộ ngoại giao
口火を切られるくちびをきられるKhởi đầu
尽力じんりょくDốc sức
国家主席こっかしゅせきChủ tịch nước
画期的かっきてきMới mẻ
着手ちゃくしゅBắt tay vào…
ご臨席を賜るごりんせきをたまわるĐến dự
人気を博するにんきをはくするĐược hâm mộ
発令を受けるはつれいをうけるĐược bổ nhiệm
取り組むとりくむCố gắng, nỗ lực
しんThật sự, thực sự
友情を育むゆうじょうをはぐくむNuôi dưỡng tình hữu nghị

1Văn bản bằng tiếng Nhật:

本日、日本国天皇陛下の75回目の誕生日に際し、ベトナム国民の皆様にテレビを通じご挨拶出来ることを、大変嬉しく思います。

本年は日本とベトナムが外交関係を樹立して35年目を迎える記念すべき年でした。1月には、ファム・ザー・キエム副首相兼外務大臣が訪日され、年間を通して頻繁に行われた両国要人の相互訪問の口火を切られました。その後、ベトナムからは3月にグエン・フー・チョン国会議長が、そして去る9月にはホー・ドック・ビエット越日友好議員連盟会長がそれぞれ訪日され、戦略的パートナーシップ関係にある両国関係の更なる発展に御尽力いただきました。

一方、日本からも3月と5月の2度に亘り武部勤日越友好議員連盟会長がベトナムを訪問された他、7月には高村正彦外務大臣が来訪され、日越合同委員会に臨まれました。また、先週は福田康夫前総理大臣が4日間ハノイに滞在されて、グエン・ミン・チェット国家主席や グエン・タン・ズン首相と会見したばかりです。これらの方々以外にも枚挙に暇がないほど1年を通して両国の政治レベルの交流が頻繁に行われたことはテレビをご覧の皆様も御承知の通りです。さらに、11月下旬、ペルーにおけるAPEC首脳会議の折には、麻生太郎総理と   グエン・ミン・チェット国家主席の首脳会談も行われております。

経済・文化の面でも2008年は画期的な展開がありました。昨年初めに開始された日越経済連携協定交渉は、去る9月に大筋合意に至り、近く署名される段取りとなっております。日本とASEANの間の経済連携協力協定はこの12月1日に発効しております。2003年にスタートした「競争力強化のための投資環境改善に関する日越共同イニシアテイブ」は先月12日に第3段階に入り、ベトナムの投資環境を更に改善するための様々な作業に着手しております。日本とベトナムの両国は、貿易や投資の分野において、今や、お互いに欠くことの出来ない重要なパートナーになっております。

文化事業については、グエン・ミン・チェット国家主席に御臨席を賜った5月のハノイ・ホーチミン音楽祭をはじめ、多くの記念行事がベトナム各地で実施されました。これらの行事については、テレビを通じてご覧になった方も大勢おられると思います。日本でも、9月に東京の中心、代々木公園で大規模なベトナム・フェステイバルが開催され、15万人の人出を得て、大変な人気を博しました。開会式には皇太子殿下のご臨席を賜りましたが、これは日本においては特別のことです。これらの重要行事は今後長きに亘って両国民の記憶に残るものと思います。

私自身、本年1月に駐ベトナム大使の発令を受け、2月末に着任して既に10ヵ月が過ぎようとしております。その最初の年に日越外交関係樹立35周年を祝えたことを私は大変幸せなことと思っております。来年は、日本・メコン交流年に指定されており、既に多くの関連行事と要人の往来が予定されております。日越関係をメコン地域全体との協力関係の中で発展させる大きな機会が訪れます。更に、来年、日越両国は国連安全保障理事会の非常任理事国どうしとして、アジアの平和と繁栄、そして世界の諸課題に一致協力して取り組むことが期待されています。このように、両国の関係はこれから更に大きく発展し、真の戦略的パートナーしての強固な信頼関係を確立していくものと確信致します。

最後になりましたが、今後永きに亘り、日本とベトナムが深い友情を育み、協力関係を発展させ、戦略的パートナーとしての両国関係を一層拡大することを皆様と共に期待し、また、私自身もそのために最大限の努力をする所存です。来年が皆様にとって、素晴らしい1年となりますことを祈念致します。

1 Phương án dịch tham khảo:

Hôm nay, nhân dịp đón chào lần thứ 75 ngày sinh Nhật Hoàng, thông qua Đài Truyền hình Việt Nam tôi rất vui mừng được có vài lời gửi tới toàn thể nhân dân Việt Nam.

Năm nay là năm chúng ta cùng đón chào sự kiện tròn 35 năm ngày thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Nhật Bản và Việt Nam. Chuyến đi thăm Nhật Bản của Phó Thủ tướng kiêm Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Phạm Gia Khiêm vào tháng 1 đã khởi đầu cho các chương trình đi thăm lẫn nhau của lãnh đạo hai nước một cách thường xuyên trong năm qua. Tháng 3, Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Phú Trọng đã sang thăm Nhật Bản và tiếp sau đó là chuyến đi thăm Nhật Bản của Ngài Hồ Đức Việt, Chủ tịch Nhóm nghị sỹ hữu nghị Việt – Nhật,  vào tháng 9. Các vị lãnh đạo cấp cao của Việt Nam đã và đang nỗ lực để phát triển quan hệ giữa hai nước lên một tầm cao mới trong quan hệ đối tác chiến lược.

Mặt khác, về phía Nhật Bản Chủ tịch Liên minh nghị sỹ hữu nghị Nhật – Việt TAKEBE Tsutomu đã sang thăm Việt Nam hai lần trong năm qua vào tháng 3 và tháng 5. Ngài KOMURA Masahiko, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Nhật Bản đã sang thăm Việt Nam và tham dự cuộc họp của Ủy ban hỗn hợp Nhật – Việt. Và gần đây nhất, tuần trước Cựu Thủ tướng Nhật Bản FUKUDA Yasuo đã sang thăm Hà Nội trong bốn ngày và đã có cuộc gặp với Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết và Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng. Như các Quý vị khán giả đang xem truyền hình đã biết, còn có nhiều cuộc gặp khác giữa các chính trị gia hai nước được tiến hành thường xuyên, liên tục trong một năm qua. Hơn nữa, cuối tháng 11 nhân dịp tham dự Hội nghị APEC tổ chức tại Peru, Thủ tướng ASO Taro và Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết đã có cuộc hội đàm riêng.

Trên lĩnh vực kinh tế và văn hóa, năm 2008 cũng đánh dấu những bước phát triển mới trong quan hệ hợp tác giữa hai nước. Việc đàm phán về hiệp định đối tác kinh tế Nhật – Việt được bắt đầu từ năm ngoái đã đi đến thống nhất về cơ bản vào tháng 9 vừa qua, việc ký kết hiệp định này chỉ còn là vấn đề về thời gian.  Hiệp định đối tác kinh tế Nhật Bản – ASEAN đã bắt đầu có hiệu lực vào ngày 1 tháng 12 năm 2008. “Sáng kiến chung Nhật – Việt liên quan đến việc cải thiện môi trường đầu tư để tăng cường năng lực cạnh tranh” đã được bắt đầu thực hiện từ năm 2003 và đã chính thức bước sang giai đoạn 3 vào ngày 12 tháng 11, còn rất nhiều việc cần phải làm để cải thiện hơn nữa môi trường đầu tư của Việt Nam. Hai nước chúng ta Nhật Bản và Việt Nam hiện nay đã trở thành đối tác quan trọng không thể thiếu được trên lĩnh vực thương mại và đầu tư.

Về các hoạt động văn hóa, trong năm qua đã có rất nhiều các chương trình được tiến hành tại các tỉnh, thành để kỷ niệm 35 năm thiết lập quan hệ ngoại giao giữa hai nước, trong đó phải kể đến Đại nhạc hội Nhật Bản – Việt Nam, Hà Nội – Hồ Chí Minh được tổ chức vào tháng 5 vừa qua và Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết đã đến dự. Tôi nghĩ rằng có rất nhiều người dân Việt Nam biết đến các chương trình này thông qua Đài Truyền hình Việt Nam. Không chỉ tại Việt Nam, tại Nhật Bản một lễ hội Việt Nam với quy mô lớn đã được tổ chức tại Công viên YOYOGI, trung tâm của thành phố TOKYO, một lễ hội với sự tham gia của khoảng 150.000 người và được người dân Nhật Bản hết sức quan tâm và đánh giá cao. Thái tử Nhật Bản đã đến tham dự lễ khai mạc của lễ hội, đây thực sự là một điều rất đặc biệt đối với một sự kiện văn hóa được tổ chức tại Nhật Bản. Tôi nghĩ rằng những sự kiện văn hóa quan trọng này sẽ còn đọng mãi trong lòng người dân hai nước Nhật Bản và Việt Nam.

Về phần mình, tôi đã được bổ nhiệm làm Đại sứ Nhật Bản tại Việt Nam vào tháng 1 và chính thức nhậm chức vào cuối tháng 2 năm nay, tính đến nay đã là hơn 10 tháng. Tôi thực sự hạnh phúc được đón chào việc kỷ niệm 35 năm ngày thiết lập quan hệ ngoại giao giữa hai nước đúng vào năm đầu tiên tôi sang Việt Nam công tác. Năm sau cũng được chỉ định là năm giao lưu Nhật Bản – khu vực sông Mekong vì vậy sẽ có nhiều hoạt động liên quan và chuyến đi thăm lẫn nhau giữa lãnh đạo các nước dự định được tiến hành. Tôi nghĩ rằng đây là cơ hội lớn để tăng cường quan hệ hợp tác giữa Nhật Bản và khu vực sông Mekong bao gồm cả quan hệ giữa Nhật Bản và Việt Nam. Hơn nữa, sang năm hy vọng rằng hai nước Nhật Bản và Việt Nam với tư cách là Ủy viên không thường trực của Hội đồng Bảo an Liên hiệp quốc sẽ cùng nhau hợp tác giải quyết các vấn đề quốc tế, cùng hợp tác vì hòa bình và phồn vinh của khu vực châu Á. Như vậy, quan hệ giữa hai nước đang ngày càng phát triển và tôi tin chắc rằng chúng ta sẽ xây dựng được quan hệ tin cậy vững chắc xứng tầm là đối tác chiến lược.

  Cuối cùng, chúng ta hãy cùng chúc cho tình hữu nghị giữa Nhật Bản và Việt Nam ngày càng sâu đậm, quan hệ hợp tác giữa hai nước ngày càng phát triển, quan hệ đối tác chiến lược giữa hai nước ngày càng được mở rộng. Về bản thân mình tôi sẽ nỗ lực hết sức mình để đóng góp vào điều đó. Tôi xin chúc toàn thể nhân dân Việt Nam một năm mới tràn đầy niềm vui và hạnh phúc!