Haruka provided Japanese – Vietnamese interpretation in medicament in Ho Chi Minh city

On 11/4/2019, Haruka successfully provided Japanese – Vietnamese interpretation in medicament in Ho Chi Minh City.

Customer was satisfied with the quality of interpretation.

Haruka đã cung cấp phiên dịch dược phẩm tiếng Nhật tại TP. HCM

Japanese interpreter in pharmaceuticals

Here was experience of interpreter in this order:

Accompanied and event interpretation

-Interpretation for business meeting.

-Interpretation for ceremony of opening of companies, weddings, etc…

-Interpretation for market survey.

-Technical interpretation

-Accompanied interpretation for working visit

Translation:

-Translation for technical documents, contract, etc…

-Translation for preparation for meeting or workshop

Tour guide.

-Reception of inbound and outbound visitors.

Mr. Nam had studied in Japanese for over 5 years and worked for Japanese company in Vietnam.

Customers who he had worked can be divided into 3 groups:

+1st Group: Business in many industries such as: machinery, equipment, accessories manufacture, garment, cosmetics, fertilizer, marine products, agricultural products, energy, etc…

Some companies who operate in Vietnam: Komatsu, Hitachi Omron, Honda VN, Jetro, Ichishoji, Hammar VN, Nasucreate,…

+2nd group: Customers in conference or event such as business matching, opening, wedding ceremony, etc…

Several specific events: Meeting of Japanese businesses to promote investment in Mekong delta provinces, opening ceremony of Mitsubishi Chemical Logistics, Hau Giang Provincial Party Committee, MC for Japanese weddings in Vietnam, etc…

+3rd group: Customers of market survey:

Some typical customers: Hitachi, Spyder Initiative, Dunlop, …

+4th group: Technical interpretation such as interpretation in plant and for design architect

Some typical customers: Kyoei Steel Plant, Architect to design the restaurant of Park Hyatt Saigon, Orthopedic Surgery Hospital, etc …

Apart from that, accompanying interpretation for working delegate, translation for working document, translation for specialized documents, etc,…