Cung cấp phiên dịch tiếng Anh chuyên nghiệp - Công ty dịch thuật Haruka

Phiên dịch tiếng Anh

16:42 - 22/03/2018

Bảng giá phiên dịch tiếng Anh

Công ty dịch thuật Haruka hàng ngày vẫn đang cung cấp phiên dịch tiếng Anh kể từ khi thành lập năm 2012 đến nay.

Chúng tôi có thể đáp ứng được phiên dịch cho các Hội nghị thượng đỉnh đến các phiên dịch thương mại.

Hiện tại chúng tôi có trên 700 người CTV tiếng Anh chuyên nghiệp không chỉ ở Hà Nội, TP Hồ Chí Minh mà trên toàn đất nước Việt Nam.

Về giá cả

Nội dung phiên dịch Nửa ngày (4 tiếng)Cả ngày (8 tiếng)

Tham quan, tham dự triển lãm

1.300.000đ-2.000.000đ-

Đào tạo ngắn hạn

1.300.000đ-2.000.000đ-

Đàm phán kinh doanh, hội nghị, hội thảo

2.600.000đ-4.000.000đ-

Thăm hỏi lịch sự các cơ quan chính phủ

3.900.000đ-6.000.000đ-

Hội nghị quốc tế, hội nghị chuyên đề

4.550.000đ-7.000.000đ-

Phiên dịch cabin

6.500.000đ-10.000.000đ-
  • Bảng giá trên sẽ được tính theo tiêu chuẩn (Chưa bao gồm thuế VAT 10%).
  • Giá cả khác nhau tùy thuộc vào độ khó, nội dung, địa điểm, v.v.
  • Xin vui lòng cho chúng tôi biết thông tin chi tiết trước (ngày tháng, thời gian, địa điểm, số lượng người và nội dung) 
  • Email: translate@harukavn.com Hotline: 0966.05.2200
  • Vì trước khi phiên dịch chúng tôi sẽ gửi file thông tin hồ sơ người phiên dịch trước cho bạn nên hãy an tâm sử dụng dịch vụ của chúng tôi.

Phiên dịch tiếng Anh tại Mỹ, Anh, Sigapore

Haruka cung cấp phiên dịch tiếng Anh số lượng lớn tại thủ đô London của nước Mỹ, Anh, Singapore.

Về chi phí phiên dịch thì chúng tôi sẽ tính cả phí phiên dịch + phí di chuyển và phí ở khách sạn (nếu có).

Những ngành phiên dịch có thể đáp ứng

Y tế; Công nghệ thông tin (IT); Tài chính; Du lịch; Giao thông vận tải; Sản xuất; Kỹ sư; Năng lượng; Quảng cáo; Thể thao; Giải trí; Giao lưu quốc tế vv. 

Chúng tôi liệt kê một số vụ dịch như sau

  • Phiên dịch tiéng Anh cho đoàn khách khảo sát, nghiên cứu thị trường mở rộng kinh doanh
  • Hướng dẫn viên du lịch, tham quan xung quanh thành phố Singapore
  • Hội nghị, hội thảo quốc tế tại Singapore về các vấn đề hợp tác thương mại, diễn đàn song phương và đa phương
  • Phiên dịch tiếng Anh cho meeting giữa các công ty lớn, tập đoàn tài chính, các đại diện chi nhánh
  • Khảo sát nhà máy sản xuất công nghiệp
  • Phiên dịch tiếng Anh cho họp nội bộ các cấp doanh nghiệp chi nhánh
  • Dịch đoàn đại biểu bệnh viện quốc tế thăm và làm việc tại các bệnh viện của Singapore để chia sẻ và hỗ trợ làm từ thiện

Khách hàng của chúng tôi

Chúng tôi đã và đang cung cấp dịch vụ phiên dịch tiếng Anh cho Cơ quan chính phủ, ngân hàng, nhà trường, nhà sản xuất, công ty bảo hiểm, công ty bất động sản, công ty tư vấn, công ty du lịch, đài phát thanh, nhà báo v.v.

Giới thiệu một số phiên dịch viên tiếng Anh

Mr. Duy

  • Giảng viên của đại học Hồng Bàng
  • Nhà phát triển nội dung của học viện tài chính
  • Giảng viên của trường đại học Kinh tế thành phố Hồ Chí Minh
  • Dịch thuật các nội dung chính như quản lý Kinh doanh, du lịch, thể thao, maketing, kinh tế.

Ms. Minh

  • Phiên dịch về hội thảo kết nối thông minh trong chia sẻ kinh tế
  • Phiên dịch 2 ngày hội thảo tham gia vào khu vực tư nhân trong đầu tư khả năng phục hồi về biến đổi khí hậu
  • Phiên dịch hội thảo thúc đẩy bình đẳng giới trong việc sửa đổi bộ luật lao động
  • Phiên dịch hội nghị kỹ thuật trong hội chợ an ninh nội địa quốc tế 2018 của Bộ công an
  • Phiên dịch hội thảo cho phái đoàn liên minh Châu Âu tới Việt Nam
  • Phiên dịch hội thảo chương trình phát triển liên hợp quốc
  • Phiên dịch nhiều cuộc gặp mặt với khách hàng chuyển đổi kỹ thuật số của công ty tư vấn quản lý ở Đức
  • Phiên dịch cho trung tâm kiểm soát và phòng ngừa dịch bệnh của bộ y tế
  • Phiên dịch hội thảo “ xây dựng trường Cambridge ở Việt Nam” cho trường Cambridge International.
  • Phiên dịch 4 ngày đào tạo cho học viện nghiên cứu về xã hội, kinh tế và môi trường
  • Phiên dịch khóa đào tạo luật sư chuyên ngành thương mại quốc tế tại học viện tư pháp, Hà Nội
  • Phiên dịch các buổi gặp mặt đối tác về chuyên ngành Công nghệ thông tin
  • Phiên dịch hội thảo tổ chức sức khỏe gia đình quốc tế FHI
  • Phiên dịch hội thảo cho CND Fund
  • Phiên dịch hội thảo cho Học viện quốc gia Giáo dục khoa học
  • Phiên dịch hội thảo cho Hội chữ thập đỏ Việt Nam
  • Phiên dịch hội nghị quốc gia chuyên đề “Hà Nội – một thành phố đáng sống”
  • Phiên dịch hội thảo cho bộ Kế hoạch và đầu tư Việt Nam
  • Phiên dịch hội thảo cho phòng thương mại và công nghiệp Việt Nam
  • Phiên dịch chuyên đề nghiên cứu cho viện Vệ sinh dịch tế trung ương Việt Nam
  • Phiên dịch chuyên đề Phát triển giáo dục dành cho trung học cơ sở của bộ Giáo dục đào tạo và ngân hàng phát triển Châu Á
  • Phiên dịch chuyên đề giáo dục Việt – Bỉ ( Bộ Giáo dục đào tạo và Ủy ban Châu Âu)

Mr. Hernandez

  • Phiên dịch ngành du lịch lữ hành
  • Phiên dịch lĩnh vực văn học, âm nhạc, học thuyết, ngôn ngữ,…

Ms. Pelicia

  • Quản lý quỹ đầu tư của công ty Quỹ đầu tư mạo hiểm
  • Phát triển khách hàng mạng toàn cầu: mở chi nhánh ở Úc và điều hành khách hàng Úc
  • Điều hành Sales và Marketing của tập đoàn
  • Trợ lý của tổng giám đốc công ty Melbourne, Úc
  • Phiên dịch cabin của dự án Quốc tế và Việt Nam
  • Phiên dịch cuộc đàm phán mối quan hệ giữa Samsung và đối tác Việt Nam
  • Phiên dịch dự án hợp tác giữa xăng dầu Việt Nam và truyền thông quốc gia Việt Nam.

Ms. Yen

  • Trợ giảng của ngành khoa học tại trường Đại học Massey (New Zealand).
  • Trợ lý nghiên cứu của công ty tư vấn môi trường nước tại New Zealand
  • Nghiên cứu viên của học viện tài nguyên nước Việt Nam.
  • Trợ lý nghiên cứu của trung tâm Bảo tồn sinh vật biển và phát triển cộng đồng Việt Nam
  • Trợ lý tiến sĩ, cố vấn cao cấp trong quản lý và đánh bắt ven biển
  • Nghiên cứu khoa học về ô nhiễm nước và biến đổi khí hậu Việt Nam
  • Thuyết trình tại hội nghị chuyên đề lần thứ 5 diễn ra hai năm một lần của hiệp hội quốc tế về khoa học sông tại Hamilton, New Zealand.
  • Thuyết trình tại Hội nghị khoa học nước ngọt châu Âu diễn ra ở công hòa Séc. 

Ms. Thuy

  • Phiên dịch các chuyến thăm thực tế của văn phòng chính đến Việt Nam
  • Chuyên viên điều phối dự án tại Bệnh viện mắt xã hội GlobalVision tại Ecopark
  • Đồng nghiên cứu quan hệ đối tác công-tư trong việc cung cấp các dịch vụ vệ sinh:
  • Nghiên cứu thí điểm tại Cần Thơ- Được tài trợ bởi chính phủ Úc cho cựu sinh viên Úc
  • Điều phối viên liên minh khai thác
  • Quản lý chương trình của tổ chức phi chính phủ quốc tế Pathfinder ở Hà Nội về sức khỏe sinh sản và phòng chống HIV
  • Dịch và giải thích dự án trong hội nghị
  • Có nhiều kinh nghiệm khi làm việc với chính phủ của các cấp khác nhau và các ngành khác nhau

Ms Dung

  • Ohiên dịch tự do trong cuộc hội nghị, hội thảo, triển lãm và các chuyến đi thực tế của khách quốc tế từ Mỹ, Canada, Úc, Anh, Nhật, Hàn Quốc, Singapore,…
  • Trợ lý điều hành cho giám đốc tập đoàn Citibank
  • Trợ lý điều hành cho giám đốc Công ty con của tập đoàn Vingroup
  • Trợ lý điều hành cho tổng giám đốc Công ty quốc tế Westlake
  • Nhân viên hỗ trợ kiểm toán thuế và trợ lý kế toán

Ms. Tuong

  • Quản lý dịch vụ địa phương cho người nước ngoài tại Việt Nam
  • Phiên dịch khi chụp ảnh, biên dịch các câu hỏi trong buổi phỏng vấn tại Filming Fixer, Hà Nội
  • Trợ lý kinh doanh – Hỗ trợ khách nước ngoài ( Đức, Mỹ, Úc, Anh, Hà Lan) làm nghiên cứu, tìm nhân lực, thông tin và đưa ra các ý tưởng
  • Phiên dịch cho buổi gặp mặt hàng tháng của Ngân hàng thế giới qua điện thoại về dự án xây dựng tại Manila, Philippines
  • Người hướng dẫn và xác nhận của Việt Nam của trung tâm ngoại ngữ Châu Á, Manila, Philippines
  • Nghiên cứu năng lượng thị trường, nghiên cứu năng lượng công nghiệp và dự án Việt Nam – Tài nguyên thông tin công nghiệp, Inc, Manila, Philippines.

Ms. Duyen

  • Phiên dịch trong lĩnh vực giáo dục (trường Đại học quốc tế RMIT)
  • Phiên dịch cho tổ chức phi chính phủ của Mỹ

Mr. Hoang

  • Phiên dịch cho dự án như Herrmann Ultraschall, xử lý nhóm tài sản, Microsoft Bắc Ninh, Công ty TNHH công nghiệm kim cương Koremura – Ashahi.
  • Phiên dịch cho Andritz Hydro, Cộng hòa dân chủ nhân dân Lào.

Phiên dịch tại nhà máy

Phiên dịch tại cảnh

Phiên dịch cabin tại hội thảo

Khu vực đáp ứng của phiên dịch viên tiếng Anh

Hà Nội, thành phố Hồ Chí Minh, thành phố Đà Nẵng, Bà Rịa Vũng Tàu, Huế. Chúng tôi cũng có thể phái cử đến các thành phố khác. Ngoài ra, tại những thành phố lớn ở Mỹ, Anh, Úc, Singapore chúng tôi cũng có thể điều phối. 

Giới thiệu về tiếng Anh

Trên thế giới có khoảng 375 triệu người nói tiếng Anh là ngôn ngữ của họ, và 500 triệu đến 1 tỷ người sử dụng tiếng Anh như một ngôn ngữ thứ hai. Chính vì vậy biên phiên dịch tiếng Anh trở thành một dịch vụ không thể thiếu trên toàn thế giới.