Thái Lan đã và đang trở thành một trung tâm của ASEAN.

Ngoài ra, do Thái Lan có vị trí gần Việt Nam nên nhu cầu du lịch ở cả hai nước ngày càng tăng.

Khi giao dịch với khách hàng Thái hoặc khi muốn làm sổ tay hướng dẫn bằng tiếng Thái, sẽ rất khó khăn cho bạn nếu trong công ty không có người thông thạo tiếng Thái đúng không?

Chúng tôi nghĩ rằng bạn có tính đến việc dịch bằng máy dịch hoặc công cụ dịch tự động trên internet.

Chắc chắn, tiếng Thái là ngôn ngữ mà trong đó hội thoại được cấu thành bởi các từ, vì vậy sẽ không khó để sử dụng trong giao tiếp hàng ngày.

Tuy nhiên, trong các tình huống kinh doanh, ngay cả một sự hiểu lầm nhỏ cũng có thể dẫn đến các vấn đề như không thể truyền đạt những gì bạn muốn truyền đạt và điều này có thể gây rắc rối cho những khách hàng quan trọng.

“Dịch thuật Haruka” cung cấp các dịch vụ sau đây để khách hàng có thể yên tâm sử dụng.

  • Kiểm soát chất lượng kỹ lưỡng cho người Thái bản ngữ
  • Có thể thấy thông tin về lãnh đạo công ty, kể cả khuôn mặt, trên Internet
  • Có thể dùng thử miễn phí

Vì sao nhiều khách hàng lựa chọn “Dịch thuật Haruka”? Chúng tôi sẽ giải thích chi tiết tại sao.

Trước hết, chúng tôi giới thiệu về tiếng Thái như sau:

Giới thiệu về tiếng Thái

Tiếng Thái (ภาษาไทย, chuyển tự: phasa thai, đọc là Pha-xả Thai) là ngôn ngữ chính thức của Thái Lan và là tiếng mẹ đẻ của người Thái, dân tộc chiếm đa số ở Thái Lan.

Tiếng Thái là một thành viên của nhóm ngôn ngữ Thái của hệ ngôn ngữ Tai-Kadai. Các ngôn ngữ trong hệ Tai-Kadai được cho là có nguồn gốc từ vùng miền Nam Trung Quốc ngày nay và nhiều nhà ngôn ngữ học đã đưa ra những bằng chứng về mối liên hệ với các hệ ngôn ngữ Nam Á, Nam Đảo, hoặc Hán-Tạng.

Quốc ngữ của Thái Lan – thứ tiếng được dạy trong tất cả các trường học – là tiếng Thái phương ngữ của đồng bằng miền Trung. Nhìn chung thì tiếng Thái tiêu chuẩn và các phương ngữ Thái là tiếng mẹ đẻ của khoảng 84% dân số. Tiếng Trung Quốc (tiếng Tiều) là ngôn ngữ của khoảng 10% dân số.

Tiếp theo, chúng tôi cung cấp biểu phí dịch thuật tiếng Thái của chúng tôi như sau.

Bảng giá dịch thuật tiếng Thái

Ngôn ngữĐơn giá (từ)Đơn giá theo giấy A4 (400 từ)
Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Thái500VNĐ200.000VNĐ
Dịch từ tiếng Thái sang tiếng Việt500VNĐ200.000VNĐ

Bảng giá trên sẽ được tính theo tiêu chuẩn (Chưa bao gồm thuế VAT 10%).

Các văn bản có thể dịch được

Trang web Trang web như nhà hàng, khách sạn, nhà nghỉ, khu mua sắm, khu vui chơi giải trí, mỹ phẩm, điện thoại di động, tạp hóa, đại học, trường trung học phổ thông.
Hồ sơ pháp lý, hợp đồng Điều lệ công ty, báo cáo kiểm toán, biên bản ghi nhớ, quy định trong làm việc, báo cáo kiểm sát nội bộ.
Hợp đồng bảo mật, thỏa thuận cấp phép, hợp đồng đại lý, hợp đồng đại lý phân phối độc quyền, hợp đồng hợp tác liên doanh, hợp đồng sản xuất.
Bản quyền sở hữu trí tuệ, thỏa thuận về quyền sáng chế v.v.
Tờ rơi – Catalogue Khách sạn, nhà nghỉ, khu vui chơi giải trí, thủy cung, trung tâm mua sắm thương mại, siêu thị, nhà hàng, thực phẩm, ô tô, chế tạo, dược phẩm, sản xuất mỹ phẩm, phát triển hệ thống, phần mềm, xây dựng, vật liệu xây dự. 
Sổ tay, sách hướng dẫn sử dụng Hướng dẫn sử dụng phần mềm hướng dẫn quản lý dược phẩm và chất hóa học, hướng dẫn sử dụng ứng dụng, hướng dẫn sử dụng sản phẩm điên cơ, hướng dẫn bảo trì máy móc, hướng dẫn về thao tác sử dụng máy móc, hướng dẫn kỹ thuật, hướng dẫn xử lý, hướng dẫn sửa chữa máy móc, hướng dẫn đường dây sản xuất, hướng dẫn điều khiển, bảng dữ liệu an toàn, bảng đánh giá sản phẩm. 
Tài liệu tài chính Báo cáo tài chính, bảng cân đối kế toán, bảng tính toán lỗ lãi, bảng tính toán dòng tiền, bảng tính toán biến động cổ phần cổ đông, bảng tóm tắt các tài khoản, tài liệu họp giải thích quyết toán, tài liệu họp cổ đông, báo cáo chứng khoán có giá, tài liệu kế toán về tính toán và quản lý tiền tệ, tài liệu kế toán về các loại phiếu biểu và báo cáo, báo cáo kiểm toán, Báo cáo hàng tháng, báo cáo thường niên, hợp đồng tự nguyện, báo cáo kinh doanh, biên bản họp cổ đông. 

Quý khách có nhu cầu báo giá xin vui lòng liên hệ tại đây

Bảng giá phiên dịch tiếng Thái

Đơn vị: VNĐ

Cấp độ của Phiên dịch viênBối cảnh sử dụngHình thức Phiên dịchNửa ngàyCả ngày
CabinHội nghị, hội thảo, phỏng vấn, 
tiệc chiêu đãi, chuyến thăm xã giao khách VIP
Dịch đồng thời
Dịch thì thầm
 Từ 8.000.000Từ 14.000.000
Cao cấpHội nghị, hội thảo, thị sát công ty, đào tạo  Dịch đuổi
Dịch thì thầm
 Từ 3.000.000Từ 4.000.000
KháĐàm phán kinh doanh, tham quan nhà máy, 
đàm phán kinh doanh tại gian hàng triển lãm
Dịch đuổi Từ 1.500.000Từ 2.000.000
Trung bìnhĐưa đón sân bay, hộ tống, v.v.Dịch đuổi Từ 1.000.000Từ 1.500.000

Bảng giá trên sẽ được tính theo tiêu chuẩn (Chưa bao gồm thuế VAT 10%).

Khu vực đáp ứng

Hà Nội, thành phố Hồ Chí Minh, thành phố Đà Nẵng, Bà Rịa Vũng Tàu, Huế, Bắc Ninh, Bình Dương v.v và Paris

Quý khách có nhu cầu báo giá xin vui lòng liên hệ:

Địa chỉ: Phòng 4-5, tầng 2, tòa CT2A Gelexia Riverside, ngõ 885 Tam Trinh, Phường Yên Sở, Quận Hoàng Mai, Thành phố Hà Nội, Việt Nam 
Form liên hệ
Email: info@harukavn.com 
Điện thoại: 024.6666.6200 

Biên dịch và phiên dịch tiếng Thái có khó không?

Như bạn có thể thấy bằng cách nhìn vào các ký tự, tiếng Thái được cho là một “ngôn ngữ phức tạp và khó”.

Trước hết, nếu bạn nói chuyện trực tiếp, chúng tôi có thể nêu lên hai điểm.

  • Tiếng Thái có “ngữ điệu”, và thậm chí với cùng một cách phát âm, ý nghĩa thay đổi hoàn toàn tùy thuộc vào ngữ điệu của giọng nói
  • Hội thoại chỉ được hình thành bằng cách lặp lại các từ

Chỉ bằng cách lặp lại các từ mà có thể giao tiếp được là một lợi thế khi bạn đi tham quan, nhưng trong các tình huống kinh doanh, sẽ rất nguy hiểm khi đánh giá rằng bạn đã hiểu bằng cách lặp lại các từ.

Và khi xử lý các tài liệu, tiếng Thái thậm chí còn phức tạp hơn và bạn sẽ vấp phải ba bức tường:

  • Bạn cũng cần phải tính đến cách phát âm được xác định cho mỗi từ.
  • Tiếng Thái không có dấu cách, vì vậy bạn không thể đọc trừ khi bạn hiểu động từ và danh từ.

(*dấu cách: khoảng cách giữa các từ trong câu )

  • Sự kết hợp của các ký hiệu nguyên âm phức tạp và khó nhớ

Vậy “Dịch thuật Haruka” đã giải quyết vấn đề này và nâng cao hiệu quả công việc như thế nào?

Qua nhiều năm kinh nghiệm làm dịch thuật, chúng tôi đã và đang truyền tải những thế mạnh riêng của công ty chúng tôi, đó là sự quen thuộc với văn hóa của khu vực Châu Á.

Chúng tôi xin giới thiệu những điểm hấp dẫn của công ty chúng tôi để có thể nhận được những phản hồi từ khách hàng như “Tôi rất vui vì đã chọn Dịch thuật Haruka!”.

Bốn lời khuyên về tiếng Thái từ Dịch thuật Haruka

“Dịch thuật Haruka” được thành lập vào năm 2012 chuyên cung cấp dịch vụ Dịch thuật.

Đại diện của chúng tôi làm việc tại Đại học Hà Nội và có quan hệ với các dịch giả của các ngôn ngữ Châu Á.

Nhiều công ty dịch thuật không đăng thông tin lãnh đạo công ty trên website của họ, nhưng tại công ty chúng tôi, chúng tôi đăng thông tin chi tiết của người quản lý để bạn yên tâm liên hệ.

Chúng tôi cũng giữ bí mật về nội dung yêu cầu của bạn, vì vậy chúng tôi sẽ đáp ứng yêu cầu của khách hàng mà không để rò rỉ ra bên ngoài.

Trước hết, tôi muốn giới thiệu bốn lý do tài sao bạn nên sử dụng dịch vụ của “Dịch thuật Haruka”.

Chúng tôi có thành tích cung cấp dịch vụ cho nhiều công ty lớn!

Cho đến nay, chúng tôi đã nhận được hợp đồng từ các tổ chức như ASEAN, AT KARNEY, AEON và NISSIN.

Chúng tôi cũng hỗ trợ dịch thuật các tài liệu chuyên ngành cho các ngành công nghiệp khác nhau.

website, v.v.Nhà hàng, khách sạn, trung tâm mua sắm, vui chơi giải trí, mỹ phẩm, trường học, cửa hàng bách hóa, v.v.
Các loại giấy tờSổ hộ khẩu, giấy khai sinh, giấy đăng ký kết hôn, giấy chứng nhận có đủ điều kiện kết hôn, bằng lái xe, bằng cấp, bảng điểm, v.v.
Tài liệu pháp lýĐiều lệ công ty, Báo cáo kiểm toán, Biên bản ghi nhớ, Nội quy lao động, Biên bản cuộc họp, Báo cáo kiểm soát nội bộ, Tuân thủ, Quản lý rủi ro, RFP, SOW, Chuyển nhượng cổ phiếu, Thỏa thuận cổ đông, Chuyển nhượng tài sản, Hợp đồng liên doanh, Quản lý xây dựng, Tài liệu liên quan đến khiếu kiện, luật dân sự, luật pháp quốc tế, các văn bản quy phạm pháp luật, v.v.
Hợp đồngHợp đồng mua bán bất động sản, Hợp đồng cho thuê, Thông số kỹ thuật thiết kế, Tóm tắt tài sản, Thông số kỹ thuật xây dựng, Quản lý đánh giá tài sản, Báo cáo thẩm định bất động sản, Báo cáo khảo sát tài sản (thẩm định chuyên sâu – DD), Hợp đồng thuê tòa nhà có thời hạn, hợp đồng thuê nhà, hợp đồng cho thuê lại, hợp đồng thỏa thuận bảo mật , hợp đồng li-xăng, hợp đồng đại lý, hợp đồng ủy thác kinh doanh, hợp đồng ủy thác sản xuất, hợp đồng tổng đại lý, hợp đồng liên doanh, hợp đồng thi công, hợp đồng ủy thác, hợp đồng phát triển chung, hợp đồng phát triển hệ thống, hợp đồng hợp đồng, hợp đồng Marketing, hợp đồng đầu tư, hợp đồng nhượng quyền thương mại, Hợp đồng sở hữu trí tuệ và bản quyền, Hợp đồng đăng ký sáng chế chung, Hợp đồng quyền bằng sáng chế, Hợp đồng quyền nhãn hiệu, Quyền chiếu phim/Quyền sao chép, v.v.
Liên quan tới y họcGiấy tờ y tế, giấy tờ dược lý, báo cáo triệu chứng sau phẫu thuật, hướng dẫn sử dụng thiết bị y tế, hướng dẫn sử dụng thuốc, báo cáo nghiên cứu và phát triển thuốc, báo cáo phân tích, báo cáo của điều tra viên về quá trình thử nghiệm thuốc, nông nghiệp, báo cáo liên quan đến thuốc bảo vệ thực vật, thực phẩm và thực phẩm chức năng, hướng dẫn, catalog doanh nghiệp, hướng dẫn sử dụng cho các thiết bị và dụng cụ y tế, v.v.
Kỹ thuật và công nghệCatalog sản phẩm, hướng dẫn quản lý hóa chất, hướng dẫn sử dụng phần mềm, hướng dẫn sử dụng ứng dụng, hướng dẫn sử dụng sản phẩm điện, hướng dẫn bảo trì máy, hướng dẫn vận hành máy, hướng dẫn sản phẩm, hướng dẫn kỹ sư, hướng dẫn xử lý, hướng dẫn sửa chữa, hướng dẫn sử dụng dây chuyền, hướng dẫn vận hành, hướng dẫn sử dụng hệ thống, Hướng dẫn sử dụng thiết bị y tế, hướng dẫn sử dụng thiết bị cơ khí, hướng dẫn sử dụng thiết bị, thông số kỹ thuật, hướng dẫn sử dụng, sách hướng dẫn, bảng dữ liệu an toàn, bảng đánh giá sản phẩm, v.v.
Tài chínhBáo cáo kinh doanh, bảng cân đối kế toán, báo cáo thu nhập, báo cáo tài chính, tài liệu liên quan đến IFRS (Chuẩn mực báo cáo tài chính quốc tế), sổ tay kế toán, bảng ngân sách, báo cáo kế toán, báo cáo tài chính, hướng dẫn thực hiện kiểm soát nội bộ, tạp chí kinh tế, báo kinh tế, Báo cáo kinh tế, bài đăng trên báo – tạp chí, báo cáo kinh tế vĩ mô, giao dịch hoán đổi, thẻ tín dụng, đầu tư bất động sản, báo cáo quản lý REIT, đánh giá bất động sản, hướng dẫn sử dụng sản phẩm tài chính, báo cáo chứng khoán, báo cáo trái phiếu, quản lý rủi ro, báo cáo IR, báo cáo thường niên, báo cáo giữa kỳ, báo cáo hàng quý, báo cáo thị trường, v.v.

Điều đương nhiên là mọi khách hàng đều bắt đầu từ chỗ họ chưa từng có giao dịch nào với chúng tôi.

Trong chương tiếp theo, chúng tôi sẽ giới thiệu chi tiết những lý do để khách hàng lựa chọn chúng tôi ngay cả khi họ không biết gì đến thành tích của “Dịch thuật Haruka”.

Bạn có thể trải nghiệm dịch vụ biên dịch thử và phỏng vấn qua điện thoại với phiên dịch

Điều quan trọng nhất khi đặt hàng với một công ty mà bạn chưa từng giao dịch nghĩa là gì?

Tôi nghĩ lý do là “Công ty có thể mang đến kết quả đáp ứng được nhu cầu của mình hay không?”

Liệu mình có thể thực sự nhận được dịch vu dịch thuật khiến bạn hài lòng tại “Dịch thuật Haruka”? Một số bạn có thể lo lắng như vậy.

Về mặt đó, chúng tôi hy vọng sẽ giảm bớt mọi lo ngại bằng cách cung cấp cho bạn dịch vụ dùng thử miễn phí trước khi ký hợp đồng.

Nếu bạn cần biên dịch, bạn có thể sử dụng dịch vụ dịch thử và nếu bạn cần phiên dịch, bạn có thể sử dụng Zoom để phỏng vấn sơ bộ.

Nhờ đó mà bạn có thể trực tiếp kiểm tra kỹ năng của người dịch, nếu bạn hài lòng thì bạn có thể đi đến ký kết hợp đồng.

Lý do chúng tôi có thể tự tin mà cung cấp dịch vụ dịch thử như vậy là do chúng tôi đã đào tạo chuyên sâu cho đội ngũ dịch thuật, điều này sẽ được giới thiệu trong chương tiếp theo.

Thực hiện đào tạo đặc biệt cho biên phiên dịch viên tiếng Thái

Ba điểm sau đây có thể được coi là những đặc điểm chính trong tính cách của người làm công tác dịch thuật.

  • Họ thường nói “Tôi làm được” ngay cả khi nội dung dịch thuật ở trình độ cao hơn trình độ của họ. 
  • Làm việc mà không đọc nội dung chia sẽ đã được cung cấp cho họ từ trước. 
  • Chúng tôi nghĩ rằng những sai lầm nhỏ có thể chấp nhận được

Khi chúng tôi tuyển dụng người làm dịch thuật, chúng tôi yêu cầu người đó gửi bản mô tả chi tiết về các dự án bản thân đã làm và tên công ty người đó đã làm việc cho đến nay, và qua đó, chúng tôi đánh giá trình độ của dịch giả. Sau đó, chúng tôi giao công việc cho người đó tương ứng với cấp độ mà chúng tôi đã xác định được.

Ngoài ra, chúng tôi còn luôn xác nhận các nội dung cần chia sẻ trước khi giao cho người dịch, và kiểm tra xem người dịch có đọc và hiểu đúng trước khi bắt tay vào công việc không? Chúng tôi luôn luôn gọi điện thoại và xác nhận trước khi bắt đầu giao việc.

Theo tiêu chuẩn kinh doanh ở Thái Lan, nhiều người cho rằng nếu đó không phải là một sai lầm lớn thì không có vấn đề gì. Tuy nhiên, nếu có quá nhiều sai sót, chúng tôi sẽ quyết định cho người đó nghỉ việc.

Cho đến chương này, chúng tôi đã giới thiệu về những dự án thành công và hệ thống đào tạo của công ty, còn trong chương tiếp theo, chúng tôi sẽ giải thích chi tiết về mức giá của “Dịch thuật Haruka”.

Lý do chúng tôi có mức giá dịch thuật hợp lý

Nhiều công ty không tiết lộ mức giá dịch thuật của họ, hoặc công bố mức giá rất rẻ.

Họ báo giá rất rẻ vì sử dụng những người mới bắt đầu dịch thuật như sinh viên đại học, còn nếu sử dụng các dịch giả và phiên dịch viên chuyên nghiệp, họ sẽ không thể cung cấp được dịch vụ với mức giá đó.

So với các công ty đó, giá của “Dịch thuật Haruka” cao hơn một chút, bắt đầu từ 500VND/từ.

Tuy nhiên, mức giá này khá hợp lý so với các công ty tại nước ngoài sử dụng dịch giả chuyên nghiệp.

Lý do là vì chúng tôi sử dụng phần mềm hỗ trợ dịch thuật và phần mềm quản lý dịch thuật để giảm thiểu chi phí. Vì chúng tôi khai thác các công cụ này. 

Giới thiệu phản hồi của những khách hàng đã sử dụng dịch vụ của “Dịch thuật Haruka”

Nếu bạn chỉ cần biên dịch, có nhiều cách khác nhau để thực hiện việc đó với chi phí thấp, từ những thứ mà bạn có thể dễ dàng thực hiện trên web, chẳng hạn như Google Dịch, cho đến sử dụng dịch máy. 

Tuy nhiên, điều bạn cần lại là sản phẩm dịch thuật chính xác, không mắc lỗi trong từng câu chữ khi giao dịch với đối tác trong khi làm việc chứ không phải để đi chơi tham quan.

Những khách hàng đã lựa chọn “Dịch thuật Haruka” có cảm nhận như thế nào?

Dưới đây là một số nhận xét từ khách hàng của chúng tôi.

  • Trình độ của bạn … (tên phiên dịch viên) lần này rất cao, khó tìm được người phiên dịch hoàn hảo như bạn ấy.
  • Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã đáp ứng các yêu cầu khắt khe của chúng tôi trong năm nay.
  • Cảm ơn quý công ty rất nhiều vì đã giới thiệu cho tôi một phiên dịch viên rất giỏi.

Trong những tình huống quan trọng, thay vì phụ thuộc máy móc, kết quả của việc giao phó công việc cho những người chuyên dịch thuật thay vì dựa vào máy móc sẽ được thể hiện rõ trong kết quả kinh doanh.

“Dịch thuật Haruka” có thể tạo ra hiệu suất cao nhất trong công việc kinh doanh của khách hàng như đã được chứng minh qua danh mục các dự án thành công.

Tóm tắt

Tiếng Thái là một ngôn ngữ ít người sử dụng hơn so với tiếng Anh, nhưng so với các ngôn ngữ Campuchia và Miến Điện khác ở châu Á, thì có khá nhiều công ty dịch thuật tiếng Thái.

Dưới đây là một số điểm cần xem xét khi lựa chọn một công ty dịch thuật:

  • Công ty có đáng tin cậy không?
  • Chất lượng của trình độ có thể được sử dụng ngay trong công việc?
  • Làm thế nào để so sánh giá với các công ty khác?

“Dịch thuật Haruka” tuyển chọn kỹ lưỡng những người làm biên dịch và luôn giữ mức giá thấp hơn so với các công ty khác.

Bên cạnh đó, chúng tôi cũng thực hiện triệt để việc đánh giá và quản lý trình độ dịch giả của mình, đồng thời nâng cao chất lượng đến mức nhiều công ty phải thốt lên: “May mà tôi đã nhờ bạn”.

Vui lòng sử dụng “Dịch thuật Haruka” cho công ty của bạn.

Chúng tôi cũng cung cấp dịch vụ dùng thử miễn phí, rất mong các bạn quan tâm và liên hệ với chúng tôi.

Quý khách có nhu cầu báo giá xin vui lòng liên hệ:

Địa chỉ: Phòng 4-5, tầng 2, tòa CT2A Gelexia Riverside, ngõ 885 Tam Trinh, Phường Yên Sở, Quận Hoàng Mai, Thành phố Hà Nội, Việt Nam 
Form liên hệ
Email: info@harukavn.com 
Điện thoại: 024.6666.6200 

Quy trình thủ tục

1. Liên hệ
Về phiên dịch vui lòng cung cấp cho chúng tôi ngôn ngữ dịch, ngày và giờ, địa điểm, nội dung, loại phiên dịch (Dịch đuổi, đồng thời, thì thầm) và số người phiên dịch cần thiết.
Về biên dịch vui lòng cho chúng tôi biết ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ dịch, số lượng ký tự, loại tài liệu, ngày nộp sản phẩm dịch, mục đích, v.v.
Form liên hệ hoặc Hotline 0966052200
2. Báo giá
Dựa trên thông tin nhận được, chúng tôi sẽ gửi cho bạn bản báo giá và điều kiện.
3. Đặt hàng / Hợp đồng
Sau khi xác nhận xong về báo giá, vui lòng gửi văn bản đặt hàng qua e-mail.
Nếu bạn muốn ký kết thỏa thuận bảo mật hoặc thỏa thuận cơ bản, vui lòng cho chúng tôi biết vì chúng tôi có mẫu.
4.Bắt đầu công việc
Một biên dịch viên chuyên nghiệp dịch văn bản, sau đó người hiệu đính kiểm tra chi tiết.
5. Nộp sản phẩm
Chúng tôi sẽ nộp bản dịch đúng hạn.
6. Xác nhận kết quả
Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào hoặc không hài lòng với dịch vụ trên, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi.
Ngoài ra, nếu phát sinh phí thì chúng tôi sẽ xác nhận lại.

Let Haruka bring you the best translation!

Haruka Company is one of leading translation companies with a reasonable price in Hanoi.
Providing translation and interpretation service in English, Japanese, Chinese, Korean, French and German, etc for at home and abroad companies with the collaboration of over 1.000 professional persons .
We have been providing interpretation for Governmental agencies, banks, universities, manufacturer, insurance companies, real estate companies, consultant companies, tourism companies, TV broadcasting, press, etc