Đây là đơn giá tối thiểu cho biên dịch từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc ngược lại. Giá sẽ được điều chỉnh tùy theo mức độ khó dễ, thời hạn trả sản phẩm v.v.
Đơn vị: VNĐ
Ngôn ngữ dịch | Đơn giá (chữ, ký tự) | Đơn giá theo giấy A4 |
Tiếng Anh | Từ 600đ | Từ 240.000đ |
Tiếng Nhật | Từ 1.000đ | Từ 400.000đ |
Tiếng Hàn | Từ 1.000đ | Từ 400.000đ |
Tiếng Trung | Từ 600đ | Từ 240.000đ |
Tiếng Indonesia | Từ 800đ | Từ 320.000đ |
Tiếng Lào | Từ 500đ | Từ 200.000đ |
Tiếng Thái | Từ 500đ | Từ 200.000đ |
Tiếng Myanmar | Từ 500đ | Từ 200.000đ |
Tiếng Ả Rập | Từ 700đ | Từ 280.000đ |
Tiếng Pháp | Từ 1.000đ | Từ 400.000đ |
Tiếng Đức | Từ 1.000đ | Từ 400.000đ |
Tiếng Tây Ban Nha | Từ 800đ | Từ 320.000đ |
Tiếng Italia | Từ 800đ | Từ 320.000đ |
Tiếng Bồ Đào Nha | Từ 800đ | Từ 320.000đ |
Tiếng Nga | Từ 800đ | Từ 320.000đ |
Tiếng Hindi | Từ 800đ | Từ 320.000đ |
- Bảng giá trên chưa bao gồm VAT 10%.
- Đơn hàng biên dịch lớn từ 50 trang trở lên hoặc phiên dịch dài hạn sẽ được giảm giá.
- Hãy thử sử dụng một lần để trải nghiệm chất lượng dịch vụ của Haruka!
Cấp độ hoàn thiện bản dịch
Có ba cấp độ hoàn thiện bản dịch theo yêu cầu và ngân sách của Quý khách hàng
CẤP TỐC | TIÊU CHUẨN | CAO CẤP |
Dịch để kiểm tra Đây là dịch vụ dịch thuật sơ cấp và kiểm tra đơn giản (chỉ kiểm tra những chỗ chưa dịch). Dịch vụ này phù hợp với các tài liệu tiếng nước ngoài chỉ cần kiểm tra nội dung hoặc khi muốn thuê ngoài việc tạo các bản dịch nháp để sau đó tự tạo một bản dịch hoàn thiện hơn. | Dịch trung thành Đây là dịch vụ dịch thuật với bản dịch được dịch cẩn thận, bao gồm hiệu đính, duyệt bài, và kiểm tra bởi người bản xứ. Bản dịch chuyển tải được sắc thái của văn bản gốc và phù hợp cho việc dịch các tài liệu quan trọng của khách hàng doanh nghiệp và người dùng nói chung. | Bản dịch chất lượng cao Bên cạnh việc dịch chính xác và trung thành với bản gốc, dịch vụ dịch thuật này mang lại các bản dịch chất lượng cao, cân nhắc tới yếu tố thuyết phục, văn phong và mức độ trang trọng. |
Quá trình biên dịch
Biên dịch
Điều phối viên lựa chọn người dịch phù hợp nhất và tiến hành quá trình biên dịch.
Trong trường hợp với số lượng lớn, thì chúng tôi sẽ thành lập một đội ngũ biên dịch và thống nhất về phương pháp dịch cũng như là các từ chuyên ngành.
Hiệu đính
Sau khi người dịch hoàn thành bản dịch, quản lý sẽ giao bản dịch cho một người dịch khác để hiệu đính, nhằm hạn chế ít nhất những lỗi có thể gặp phải trong quá trình dịch.
Và sau đó, chúng tôi sẽ thay đổi một số đặc điểm của bản dịch để giúp nội dung trở nên trôi chảy hơn
Kiểm tra bởi người bản ngữ
Trong trường hợp cần kiểm tra bởi người bản ngữ thì người nước ngoài sẽ là kiểm tra và ngược lại.
Điều chỉnh thiết kế (DTP)
Cuối cùng chúng tôi điều chỉnh các điểm như kích cỡ chữ, loại font, chữ đậm, dòng, đoạn văn.