Đây là đơn giá tối thiểu cho biên dịch từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc ngược lại. Giá sẽ được điều chỉnh tùy theo mức độ khó dễ, thời hạn trả sản phẩm v.v.

Đơn vị: VNĐ

Ngôn ngữ dịchĐơn giá (chữ, ký tự)Đơn giá theo giấy A4
Tiếng Anh Từ 500đTừ 200.000đ
Tiếng NhậtTừ 600đTừ 240.000đ
Tiếng HànTừ 600đTừ 240.000đ
Tiếng Trung Từ 600đTừ 240.000đ
Tiếng IndonesiaTừ 500đTừ 200.000đ
Tiếng Lào Từ 500đTừ 200.000đ
Tiếng Thái Từ 500đTừ 200.000đ
Tiếng Myanmar Từ 500đTừ 200.000đ
Tiếng Ả RậpTừ 700đTừ 280.000đ
Tiếng PhápTừ 500đTừ 200.000đ
Tiếng ĐứcTừ 500đTừ 200.000đ
Tiếng Tây Ban NhaTừ 500đTừ 200.000đ
Tiếng ItaliaTừ 500đTừ 200.000đ
Tiếng Bồ Đào NhaTừ 500đTừ 200.000đ
Tiếng NgaTừ 500đTừ 200.000đ
Tiếng HindiTừ 500đTừ 200.000đ
Dịch thuật Haruka

Các văn bản đã từng dịch

Trang web Trang web như nhà hàng, khách sạn, nhà nghỉ, khu mua sắm, khu vui chơi giải trí, mỹ phẩm, điện thoại di động, tạp hóa, đại học, trường trung học phổ thông.
Hồ sơ pháp lý, hợp đồng Điều lệ công ty, báo cáo kiểm toán, biên bản ghi nhớ, quy định trong làm việc, báo cáo kiểm sát nội bộ.
Hợp đồng bảo mật, thỏa thuận cấp phép, hợp đồng đại lý, hợp đồng đại lý phân phối độc quyền, hợp đồng hợp tác liên doanh, hợp đồng sản xuất.
Bản quyền sở hữu trí tuệ, thỏa thuận về quyền sáng chế v.v.
Tờ rơi – Catalogue Khách sạn, nhà nghỉ, khu vui chơi giải trí, thủy cung, trung tâm mua sắm thương mại, siêu thị, nhà hàng, thực phẩm, ô tô, chế tạo, dược phẩm, sản xuất mỹ phẩm, phát triển hệ thống, phần mềm, xây dựng, vật liệu xây dự. 
Sổ tay, sách hướng dẫn sử dụng Hướng dẫn sử dụng phần mềm hướng dẫn quản lý dược phẩm và chất hóa học, hướng dẫn sử dụng ứng dụng, hướng dẫn sử dụng sản phẩm điên cơ, hướng dẫn bảo trì máy móc, hướng dẫn về thao tác sử dụng máy móc, hướng dẫn kỹ thuật, hướng dẫn xử lý, hướng dẫn sửa chữa máy móc, hướng dẫn đường dây sản xuất, hướng dẫn điều khiển, bảng dữ liệu an toàn, bảng đánh giá sản phẩm. 
Tài liệu tài chính Báo cáo tài chính, bảng cân đối kế toán, bảng tính toán lỗ lãi, bảng tính toán dòng tiền, bảng tính toán biến động cổ phần cổ đông, bảng tóm tắt các tài khoản, tài liệu họp giải thích quyết toán, tài liệu họp cổ đông, báo cáo chứng khoán có giá, tài liệu kế toán về tính toán và quản lý tiền tệ, tài liệu kế toán về các loại phiếu biểu và báo cáo, báo cáo kiểm toán, Báo cáo hàng tháng, báo cáo thường niên, hợp đồng tự nguyện, báo cáo kinh doanh, biên bản họp cổ đông. 

Quá trình biên dịch

Biên dịch

Điều phối viên lựa chọn người dịch phù hợp nhất và tiến hành quá trình biên dịch.

Trong trường hợp với số lượng lớn, thì chúng tôi sẽ thành lập một đội ngũ biên dịch và thống nhất về phương pháp dịch cũng như là các từ chuyên ngành.

STEP
1

Hiệu đính

Sau khi người dịch hoàn thành bản dịch, quản lý sẽ giao bản dịch cho một người dịch khác để hiệu đính, nhằm hạn chế ít nhất những lỗi có thể gặp phải trong quá trình dịch.

Và sau đó, chúng tôi sẽ thay đổi một số đặc điểm của bản dịch để giúp nội dung trở nên trôi chảy hơn

STEP
2

Kiểm tra bởi người bản ngữ

Trong trường hợp cần kiểm tra bởi người bản ngữ thì người nước ngoài sẽ là kiểm tra và ngược lại.

STEP
3

Điều chỉnh thiết kế (DTP)

Cuối cùng chúng tôi điều chỉnh các điểm như kích cỡ chữ, loại font, chữ đậm, dòng, đoạn văn.

STEP
4

Hãy để Haruka mang tới cho bạn dịch vụ dịch thuật tốt nhất!

Công ty dịch thuật Haruka là một đơn vị dịch thuật hàng đầu và giá hợp lý tại Hà Nội.
Cung cấp dịch vụ biên phiên dịch tiếng Anh, Nhật, Trung, Hàn, Pháp, Đức v.v. cho công ty trong nước và nước ngoài với trên 1.000 người chuyên nghiệp.
Chúng tôi đã và đang cung cấp dịch vụ phiên dịch cho Cơ quan chính phủ, ngân hàng, nhà trường, nhà sản xuất, công ty bảo hiểm, công ty bất động sản, công ty tư vấn, công ty du lịch, đài phát thanh, nhà báo v.v