Dịch vụ dịch thuật tiếng Anh uy tín nhất

Độ chính xác chắc chắn là ưu tiên số một khi bạn cần dịch tiếng Anh phục vụ công việc. Nhiều khi những lỗi dịch thuật nhỏ lại thường dẫn đến rắc rối, khiếu nại và mất cơ hội.

Để tránh những chuyện đáng tiếc như vậy, việc lựa chọn công ty dịch thuật là hết sức quan trọng.

Bạn liệu có lo lắng không biết làm thế nào để lựa chọn một công ty dịch thuật đáng tin cậy?

Trong trường hợp đó, xin vui lòng liên hệ với “Dịch thuật Haruka”, một công ty do người Việt Nam và người nước ngoài cùng điều hành.

Chúng tôi có hợp đồng trực tiếp với hơn 1.500 dịch giả người Việt Nam, Hoa Kỳ, v.v., họ đều là những người có trình độ chuyên môn và chúng tôi đã cung cấp dịch vụ dịch thuật cho nhiều công ty lớn, cơ quan chính phủ, trường đại học, v.v.

Ngoài ra, chúng tôi còn hỗ trợ dịch thử miễn phí để bạn có thể cảm thấy an tâm và hài lòng khi sử dụng dịch vụ.

Tiếng Anh có khó dịch chính xác hay không?

Trong các tài liệu chuyên ngành như hợp đồng, điều khoản và điều kiện, hướng dẫn sử dụng, giấy tờ và báo cáo, tính chính xác của nội dung là điểm quan trọng nhất.

Ngay cả khi bạn trao đổi tài liệu bằng tiếng Anh, tầm quan trọng của độ chính xác cũng không thay đổi.

Trước hết, tại sao tài liệu tiếng Anh lai khó dịch?

Chúng tôi sẽ giải thích về hai điểm sau:

  • Độ khó của chính bản thân tài liệu
  • Đó khó của bản thân công việc dịch thuật tiếng Anh

Độ khó của bản thân tài liệu

Ngay từ đầu, bản thân tài liệu công việc về cơ bản là rất khó.

Lý do là vì phần lớn tài liệu đều mang tính chuyên môn cao, chẳng hạn như nội dung về pháp lý, kỹ thuật và thuật ngữ ngành.

Bằng sáng chế, sổ tay và sách hướng dẫn liên quan đến khoa học và công nghệ chứa nhiều từ và cụm từ mà bạn lần đầu tiên nhìn thấy ngay cả khi đọc chúng bằng tiếng Việt. Công việc dịch thuật những tài liệu mang tính chuyên môn sâu thế này hết sức khó khăn.

Những khó khăn đặc thù trong dịch thuật tiếng Anh

  1. Nhầm lẫn từ ngữ
  2. Không thể hiểu chính xác nội dung của văn bản gốc, chẳng hạn như mối quan hệ bổ nghĩa trong câu
  3. Xảy ra lỗi dịch ngoài ý muốn, dịch thiếu hoặc dịch thừa

Đối với những bạn đang cân nhắc dịch sang tiếng Anh thì đây là một thực tế có nhiều cản trở và rất khó để có thể dịch tiếng Anh chuyên ngành một cách chính xác.

Để có bản dịch tiếng Anh chính xác, bạn hãy chọn “Dịch thuật Haruka”

Tôi đã giới thiệu những lý do tại sao việc dịch thuật tiếng Anh lại khó khăn, nhưng chúng tôi lại không gặp khó khăn với những điều này.

Chúng tôi là một công ty được thành lập bởi người nước ngoài và người Việt Nam tại thủ Hà Nội của Việt Nam vào năm 2012. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật chất lượng cao.

Hợp đồng trực tiếp với hơn 1.000 dịch giả tiếng Anh bản ngữ!

Là một công ty dịch thuật chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật chất lượng cao, Dịch thuật Haruka có hợp đồng trực tiếp với hơn 1.500 dịch giả. Trong đó dịch giả Anh – Việt là nhiều nhất.

Ngoài ra, trong số 1500 dịch giả, nhiều nhân viên có chuyên môn cao trong các lĩnh vực như luật, y học, kế toán nên chúng tôi có thể giải quyết các tài liệu chuyên môn có độ khó cao!

Bạn có thể an tâm với trình độ tiếng Việt của chúng tôi!

Ngay cả khi tiếng Việt là tiếng mẹ đẻ của bạn, thì cũng khó mà có thể có được bản dịch chất lượng cao nếu kỹ năng tiếng Việt của bạn kém.

Tại “Dịch thuật Haruka”, các đơn hàng dịch thuật được ưu tiên dành cho các dịch giả đã từng du học ở nước ngoài hoặc có trình độ thạc sỹ trở lên và có trên 10 năm kinh nghiệm dịch thuật.

Vấn đề ở đây là không nên đánh giá quá cao những người đã tốt nghiệp đại học nước ngoài và làm việc ở nước ngoài.

Trong trường hợp này, mặc dù trình độ tiếng Anh của họ cao nhưng họ không hiểu văn phong tiếng Việt, hoặc trình độ viết tiếng Việt của họ thấp.

Kiểm tra bản dịch lần cuối hết sức nghiêm ngặt!

Tại “Dịch thuật Haruka”, mục tiêu của chúng tôi là bàn giao tài liệu (tài liệu đã dịch) cho khách hàng với chất lượng cho phép khách hàng có thể sử dụng được mà không cần chỉnh sửa thêm.

Do đó, chúng tôi bố tri người bản ngữ kiểm tra và đọc lại toàn bộ văn bản trước khi giao hàng.

Thận trọng khi giao đơn hàng cho dịch giả!

Để có được kết quả khiến khách hàng hài lòng, chúng tôi cũng hết sức thận trọng khi giao đơn hàng cho dịch giả.

  • Khi ký hợp đồng với một dịch giả, chúng tôi sẽ yêu cầu cung cấp báo cáo chi tiết về các dự án mà người đó đã thực hiện, đồng thời hiểu rõ những lĩnh vực mà dịch giả đó giỏi và có thể xử lý!
  • Đối với những dịch giả mới, chúng tôi sẽ giao công việc với mức độ khó tăng dần, bắt đầu từ những công việc có tính chuyên môn thấp.
  • Đối với những dịch giả tiếp tục làm công việc dịch thuật, chúng tôi ưu tiên làm việc trong các lĩnh vực đã có kết quả đã được chứng minh.

Thông qua cách làm này, chúng tôi có thể biết được chính xác năng lực của từng dịch giả để giao việc sao cho họ có thể phát huy được tối đa khả năng của mình.

Dịch vụ dịch thuật của Haruka không chỉ chính xác mà còn khiến bạn an tâm

Công ty “Dịch thuật Haruka” chúng tôi chuyên về dịch thuật nên việc đảm bảo độ chính xác của bản dịch là điều đương nhiên.

Tuy nhiên, chúng tôi hiểu rất rõ tâm lý của những khách hàng là phải thận trọng để tránh rắc rối.

Do đó, công ty “Dịch thuật Haruka” chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật trải nghiệm để ngay cả những khách hàng lần đầu tiên sử dụng dịch vụ của công ty chúng tôi cũng có thể cảm thấy yên tâm.

Chỉ giới hạn một lần! Dịch vụ dịch thuật trải nghiệm

Các doanh nghiệp chưa từng sử dụng dịch vụ của công ty chúng tôi thường cảm thấy hết sức lo lắng.

Do đó, chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật trải nghiệm miễn phí cho những khách hàng lần đầu tiên sử dụng dịch vụ dịch thuật của chúng tôi.

Dịch vụ dịch thuật trải nghiệm là dịch vụ cho phép khách hàng mới dùng thử dịch vụ của chúng tôi miễn phí trong một lần duy nhất.

Rất mong bạn hãy tự cảm nhận chất lượng dịch thuật của chúng tôi thông qua dịch vụ trải nghiệm này.

“Dịch thuật Haruka”

Mức phí dịch thuật của Haruka chỉ bằng một nửa giá thị trường! 

Biểu phí dịch vụ dịch thuật của “Dịch thuật Haruka” như sau:

(Anh – Việt)

  • Văn bản không bao gồm các thuật ngữ chuyên môn, ví dụ như dịch trang web … 300 VND/từ
  • Văn bản có chứa thuật ngữ chuyên môn, ví dụ như thuật ngữ về luật, y tế: … 500 VND/từ

(Việt – Anh)

  • Văn bản không bao gồm các thuật ngữ chuyên môn, ví dụ như dịch trang web … 400 VND/từ
  • Văn bản có chứa thuật ngữ chuyên môn, ví dụ như thuật ngữ về luật, y tế: … 600 VND/từ

Ngoài ra, mức giá trên thị trường khi yêu cầu dịch thuật tiếng Anh qua các công ty dịch thuật là

Anh – Việt: 100VND/từ

Việt – Anh: 150VND/từ

đây là các mức thông thường.

Chúng tôi xây dựng biểu phí cao hơn giá thị trường vì chúng tôi coi trọng chất lượng cao và chúng tôi làm việc với các dịch giả giàu kinh nghiệm.

Chúng tôi không thuê sinh viên hoặc người mới bắt đầu dịch thuật như một số công ty dịch thuật giá rẻ.

Bạn hãy liên hệ với chúng tôi.

Thời gian giao hàng đáng tin cậy! Hoàn thành bản dịch trong 3 đến 10 ngày!

Thời gian giao hàng ước tính từ 3 đến 10 ngày.

  • Dưới 2.000 từ tiếng Việt hoặc tiếng Anh, khoảng 3 trang giấy A4) trong vòng 3 ngày
  • Dưới 10.000 từ tiếng Việt hoặc tiếng Anh, khoảng 6 trang giấy A4) trong vòng 10 ngày

Thời gian giao hàng tùy thuộc vào độ khó của văn bản cần dịch, nhưng trung bình sẽ mất khoảng 3 đến 10 ngày.

Cách tính thời gian giao như sau.

Tùy thuộc vào nội dung, chúng tôi có thể giao hàng sớm hơn so với cách tính trên, vì vậy vui lòng liên hệ với chúng tôi nếu bạn muốn kiểm tra thông tin chi tiết.

Tóm tắt

Đây là bài viết về cách thức lựa chọn công ty dịch thuật đáp ứng được đầy đủ các tiêu chí khi bạn có nhu cầu dịch thuật tiếng Anh.

  • Dịch giả có trình độ cao cả về tiếng Việt và tiếng Anh
  • Có bề dày kiến thức chuyên môn và kiến thức chuyên ngành 
  • Công ty dịch thuật được trang bị hệ thống kiểm tra chất lượng
  • Bạn có thể sử dụng dịch vụ dịch thuật trải nghiệm để xác nhận.

“Dịch thuật Haruka” đáp ứng được tất cả những tiêu chí trên.

“Dịch thuật Haruka” có thành tích cung cấp dịch vụ dịch thuật cho hơn 500 doanh nghiệp, bao gồm các doanh nghiệp lớn, trường đại học và cơ quan chính phủ.

Đặc biệt, chúng tôi là công ty dịch thuật nhận được nhiều hợp đồng từ các nhà sản xuất lớn.

Chúng tôi cũng cung cấp dịch vụ dịch thuật trải nghiệm và báo giá miễn phí.

Bạn hãy liên hệ với chúng tôi.